Det portugisiska språket blomstrar

Infant Dom Henrique de Avis var en man med smak för äventyr. Barbariska pirater hade använt den marockanska hamnen i Ceuta för att attackera hans hemland Portugal, förslava lokalbefolkning och sälja dem på den afrikanska slavmarknaden årtionden innan hans födelse år 1394 . Henrique, eller Henrik Sjöfararen som han senare blev känd som, såg att handling krävdes och iscensatte en vågad men framgångsrik räd mot hamnen.

Ceuta idag

Sporrad av framgången blickade den unge Henrique längre bort. Portugisiska upptäcktsresande navigerade Afrikas västkust, Madeira och hela vägen till Azorerna med sponsring från honom. Det europeiska imperiebyggandets tid grydde och det portugisiska språket började sin resa runt om i världen.

Med en snabbspolning sju århundraden framåt så har de europeiska imperierna existerat och försvunnit men inte utan att ändra världens språklandskap för alltid. Det första språket att lämna Europa är viktigare nu än vad det har varit på århundraden. Och precis som för alla dessa århundraden sedan så är orsaken handeln.

Det nya portugisiska imperiet

Mineraler och olja är bland de vanligaste exportvarorna i den portugisisktalande delen av Afrika och alla som hoppas på att kunna få en bit av kakan kommer att gynnas enormt av att tala språket. Exempelvis så har Angola en av världens snabbast växande ekonomier vilken till stor del drivs av kontinentens näst största oljereserver.

Att tala engelska är helt enkelt inte tillräckligt i huvudstaden Luanda som nu frodas efter ett långt och smärtsamt frihetskrig och ett inbördeskrig (den nationella flaggan pryds fortfarande av en machete). Medan infrastrukturen utvecklas snabbt och allt fler utlänningar gör staden mer internationell så är det ingen tvekan om att det är en enorm fördel att tala portugisiska.

Alex som arbetar för ett stort rederi säger att portugisiska är viktigt för alla som arbetar inom turism, transport och logistik i den portugisisktalande världen. Medan toppchefer inom import/export kan tala engelska så “är det väldigt viktigt att tala det lokala språket om du pratar med människor där som inte är lika högt kvalificerade”. Han identifierar också en generationsskillnad: de under 40 år är mer benägna att tala engelska jämfört med deras äldre kollegor. Men även med flerspråkiga chefer, “människor känner sig mer bekväma med att tala sitt eget språk… så när man förhandlar skapar man en positiv känsla direkt”.

Till skillnad från Angola så har inte Moçambique någon machete på sin flagga. Nej, Moçambique har en AK-47:a och en bajonett. Och ändå förväntar sig analytikerna att landet ska bli en nyckelspelare i världens export av kol och naturgas. Sedan 1992 och slutet av inbördeskriget, går kurvan för Moçambique brant uppåt, liksom i Angola. Denna snabba utveckling sker oundvikligen i en något kaotisk atmosfär. I detta sammanhang har det blivit än mer viktigt att behärska det nationella språket, som används både inom den privata och inom den offentliga sektorn.

Portugisiska är inte alltid förstaspråket för människor i Angola och Moçambique (eller Guinea-Bissau och Kap Verde för den delen) men det är det dominerande affärsspråket och ett vanligt gemensamt språk mellan de olika lokalsamhällena.

Jean-Pierre Conus, vice VD för INNSECO SA, har arbetat med Angola i mer än 15 år varav 7 år spenderades i Luanda. Innan avresan till Angola talade han redan spanska och antog att han skulle kunna klara sig utan att studera portugisiska. Med facit i hand så kallar han detta för “ett fruktansvärt misstag” som gjorde att han talade “en hemsk Portuñol” som en blandning mellan de två språken. “Baserat på den erfarenheten och som chef” berättar han att “vi ser till att förbereda vår personal så att den känner sig bekväm i en portugisisktalande miljö och fördjupning i språkstudier är utan tvekan det mest effektiva alternativet vad gäller accelererad inlärning.”

Efter att nyligen ha rekryterat en ny medarbetare som kommer att arbeta med ett projekt med koppling till Angola så organiserade INNESCO en fyra veckor lång kurs i portugisiska i Lissabon genom ESL – Språkutbildning Utomlands. “Det går numera att ha en anställd som studerar utomlands på deltid under några veckor och samtidigt har kontakt med kontoret”, säger Jean-Pierre.

Studentmodellen

Om de forna portugisiska kolonierna i Afrika behöver ett lysande exempel att följa så kan de kika västerut mot Brasilien… där den nationella flaggan firar Ordem e Progresso (ordning och framsteg) till skillnad från revolutionära vapen.

Som en av världens största och naturligt välsignade nationer har Brasiliens väg till internationella framgångar varit allt annat än enkel och ändå är landet nu etablerat bland stormakterna vad gäller det internationella beslutsfattandet. Det är svårt att undvika Brasiliens anmärkningsvärda ekonomiska tillväxt under de senaste decennierna.

Under stora delar av 1900-talet sågs Brasilien som en plats att åka till om man ville ha en härlig tid: ett land känt för musik, fotboll och en förförisk livsstil. Det moderna landet har behållit alla dessa kulturella fundament men har hittat en ny seriositet: som bevis kan man titta på president Rousseffs uppriktiga försök till att rensa upp korruptionen och att utveckla en god infrastruktur.

Regelbundna protester på gatorna runtom i Brasiliens städer är tecken på framsteg, inte regression: människor känner att de har rätt till att kräva en god samhällsstyrning i linje med den ekonomiska tillväxten.

Under 2000-talet är Brasilien ett möjligheternas land för utländska arbetstagare och investerare men du kommer att behöva tala portugisiska för att utnyttja möjligheterna. Här bor 80 % av världens alla portugisisktalande.

Alexandra Borges de Sousa, VD på CIAL Centro de Linguas i Lissabon, säger att typiska studenter på en affärskurs i portugisiska är “chefer som kommer att bo och arbeta i ett portugisisktalande land”. Med ökad efterfrågan på brasiliansk portugisiska så har skolan anställt fler lärare från Brasilien för att möta efterfrågan.

Men efterfrågan på portugisiska är större: “det finns många internationella biståndsorganisationer verksamma i de portugisisktalande länderna i Afrika och vi har många från dessa organisationer som kommer för att studera”. Skolan erbjuder också lektioner med fokus på på folkhälsa, fiske, regering och offentliga institutioner, diplomati och försäkring.

Det härliga ljudet av möjligheter

Cervantes kallade det för “det söta och graciösa språket” och portugisiska kommer att vara bekant för dem som talar andra latinska språk. Dessutom behöver du inte vara alltför orolig över skillnaderna mellan den portugisiska som talas i Europa, Latinamerika och Afrika. Medan språken har några små skillnader i ordförråd och uttal så är grammatiken och de allra flesta orden identiska.

Med de senaste årens “växande internationella projektering” inom portugisiska säger Alexandra att profilen för en typisk student är bredare än någonsin tidigare. “Under de senaste åren har vi sett en hel del yngre elever (18-23) som studerar portugisiska eftersom att det är ett “coolt” språk eller en bra investering för framtiden”.

Jean-Pierre från INNESCO har verkligen tagit portugisiskan till sitt hjärta och säger att även om hans introduktion till språket var nödvändig så blev han “snabbt förförd av skönheten i språket och av den enorma kulturella rikedomen.” Han ser nu portugisiska som sitt “langue de coeur”.

Vi tror att det bästa sättet för att lära sig är genom en fördjupning i det portugisiska språket, vare sig i Portugal eller hos någon av våra partners i Brasilien. En sak är säker: Portugisiska blir allt viktigare och kan vara en stor tillgång i din karriär.

Bilder: Ceuta desde Monte Hacho av Victor Fernandez Salinas via CC, Besøk hos FMC i Angola av Utenriksdepartementet UD via CC, Carnaval 2010 Governador Jaques Wagner e a ministra Dilma Rousseff no Camarote Campo Grande av GOVBAvia CC.
Print Friendly